من تا حد خیلی اندکی به زبان عربی، خصوصاً زبان محاوره آگاهی داشتم به همین دلیل، آنجایی که نیازمندِ انتقالِ حس توسطِ دیالوگی بود اگر متوجه نمیشدم، تیم مشاوری داشتم که در این زمینه کمکم میکردند و باز همین اختلاف زبانی نیز به عنوان یک چالش تا حدی مرتفع میشد.
به لحاظ موسیقایی هم باید گفت که استفاده از موسیقیهای عراقی و ایرانی در کار و تشابه این دو نوع موسیقی به یکدیگر، بسیار حیرتانگیز است!
از صحبتهای مسعود سخاوتدوست آهنگساز درباره سریال «آمرلی» با مهر