مترجم مؤثر

فولادوند و میراث فکری ایران

مترجم مؤثر

عزت‌الله فولادوند بهترین دوران تحصیلات عالی را در فلسفه غرب در دانشگاه معتبر کلمبیا در آمریکا گذرانده و دکترای خود را هم در باب فلسفه کانت گرفته است. این کارنامه تحصیلی دلیل گزینش‌های درجه یک و درک و شناخت فلسفی او را در انتقال روشن آن آثار و مفاهیم به خواننده فرهیخته ایرانی نشان می‌دهد.

فرهنگ

ترجمه و رهایی از جهل

نقش عزت‌الله فولادوند در ایجاد فضای چند صدایی روشنفکری ایران

ترجمه و رهایی از جهل

ترجمه‌های کسانی همچون فولادوند به ما کمک می‌کند تا به شناخت بیشتری دست یابیم و ابتدا مفهوم و موضوعی را خوب بفهمیم و سپس به واکاوی و نقد آن بپردازیم.

فرهنگ

در مسیر خرد و آزادی

نگاهی به زندگی و آثار عزت‌الله فولادوند مترجم برجسته به مناسبت ۹۰ سالگی او

در مسیر خرد و آزادی

عزت‌الله فولادوند مترجم «جامعه باز و دشمنان آن» ۹۰ ساله شد.او در روزهای خلوت و انزوا، دو کتاب «خشونت» (۱۳۵۹) و «انقلاب» (۱۳۶۱) هانا آرنت را ترجمه کرد و در مقدمه خود بر کتاب «خشونت» نوشت: «شاید بتوان گفته خانم آرنت را تصدیق کرد که خشونت‌گری معلول ناکام ماندن قوه عمل در جهان ماست.»

فرهنگ