
همزمان با اربعین شهید لاریجانی، کتابی درباره این شهید منتشر شد.

رمان «سلطان بیزانس» نوشته سلچوک آلتون، صرفاً یک داستان نیست؛ بلکه سفری پر رمز و راز در لایههای پنهان تاریخ، یک کشف پلیسی ذهنی و کنکاشی عمیق در میراث فرهنگی یکی از مهمترین امپراطوریهای جهان، یعنی بیزانس است.

تنپا یشه در کتاب میمون ذن و نیلوفر آبی به موضوعات عمیق انسانی و معنوی پرداخته است.

یاسوناری کاواباتا در رمان کیوتو، گذار از سنت به مدرنیته در ژاپن پس از جنگ جهانی دوم را روایت میکند.

وزیر فرهنگ درباره برداشتش از رهبر شهید گفت: یکی از خصلتهای ویژه ایشان عشق و دلدادگی به امام رضا(ع)بود، این توصیف از یک شخصیت معاصر است.

سامانههای معرفی شده برای ثبت سفارش کتاب درسی با کندی مواجه است اما رئیس سازمان پژوهش و برنامهریزی آموزشی میگوید که خانوادهها نگران نباشند.

سوسهکی ناتسومه در ادبیات ژاپن، مقامی بیبدیل دارد؛ چنانکه بسیاری از منتقدان ادبیات مدرن ژاپن را به دو دوره تقسیم میکنند: پیش از سوسهکی و پس از سوسهکی.

زندگی همچون سفری پر فراز و نشیب است که در هر پیچ و خم آن، ردپایی از گذشته بر جای میماند. گاهی این ردپاها تا جایی عمیق میشوند و در طول زمان وسعت میگیرند که گویی بخش جداییناپذیری از وجودمان شده و ما را تا ابد با خود همراه میکنند.


در گستره تاریخ ادبیات بشر، نویسندگانی حضور دارند که نهتنها قریحه هنریشان ما را مسحور میکند، بلکه دروازههایی به سوی راز «بودن» میگشایند. ویلیام شکسپیر (۲۳ آوریل ۱۵۶۴ – ۲۳ آوریل ۱۶۱۶) از آن چهرههاست که آثارش صرفاً در قلمرو واژهها باقی نماندند، بلکه همچون چراغی در دل تاریکی وجود میدرخشند.

در دنیایی که گاه سرنوشت و تقدیر یا حتی عادات روزمره زندگی بشری چون حصاری نفوذناپذیر، رویاهایمان را در قفس تنگ بایدها و نبایدها اسیر میکند،

نشست علمی «عُمان و ایران؛ تجربه تمدنی در مواجهه با بحرانها و چشمانداز آینده» به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در مسقط و با حمایت سفارت جمهوری اسلامی ایران در سلطنت عمان برگزار و در مهمترین بخش این رویداد علمی، از کتاب «آیندهنگاری رهبر شهید انقلاب اسلامی آیتالله العظمی امام خامنهای (رضوانالله تعالی علیه)» که به زبانهای فارسی، عربی و انگلیسی منتشر شده است، رونمایی شد.

رئیس نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، از برگزاری هفتمین دوره نمایشگاه مجازی کتاب تهران در هفته پایانی اردیبهشتماه ۱۴۰۵ خبر داد

نخستین ترجمه زندهیاد یدالله موقن از زبان انگلیسی، کتابی با عنوان «فلسفه روشنگری» بود؛ اثری از ارنست کاسیرِر، فیلسوف و مورخ نامدار آلمانی که به سبب گرایشهای فکری و تخصص خود در حوزه فلسفه تحلیلی و فلسفه علم شهرت دارد.

شهر اصفهان و ساحت ترجمه و نشر ایران به تازگی داغدار خاموشی چراغ زندگی مردی شده است که پژوهشگری متین و مترجمی دقیق بود. نام یدالله موقن برای همه علاقهمندان به فلسفه آشنا است و سالها با تلاشهای او در عرصه ترجمه دریچههای جدیدی از دانش و آگاهی را به روی خود گشودهاند.

فضل الرحمان (۱۹۱۹-۱۹۸۸) محقق و اندیشمند مسلمان پاکستانی، در مطالعات اسلامی مستشرقان تأثیر فراوانی داشته است. محور اصلی اندیشه فضل الرحمان که قرآن است و نحوه دستیابی به مراد آیات و روش درست فهم و تفسیر آن، در کتاب «مضامین اصلی قرآن» هویداست.

کودکان؛ مسافران کوچک رؤیا، هر شب آرام و سبکبال، سوار بر قایقهای خیال، راهی دریای شگفتیها میشوند؛ اما گاهی موجی از نگرانی مسیرشان را میبندد_ ترس از تاریکی، تنهاییِ شب، کابوسهای ناگهانی یا شورِ بیپایانِ بازیهای روز. انتشارات قدیانی با شناخت این دلمشغولیهای کوچک و دغدغه بزرگ والدین، با انتشار مجموعه چهار جلدی «مراقبههای ذهنی برای خواب بچهها» به کمک والدین آمده است.

در حالی که بمبارانهای آمریکا و اسرائیل بر سر ایران فرود میآمد و به برخی مکانهای فرهنگی ارزشمند آسیب میزد، دهها شیء باستانی ایرانی در ۵ هزار کیلومتری آنسوتر، در شمال چین، زیر نظر دقیق «دونگ بیبینگ» به نمایش عمومی درآمده بود.

برخی كتابها نه برای افزودن دانشی تازه، بلكه برای یادآوری یك فقدان نوشته میشوند؛ فقدانی كه نه تصادفی است و نه صرفاً نتیجه عقبماندگی تاریخی، بلكه حاصل انتخابها، ساختارها و افقهای فكریای است كه در مقطعی از تاریخ بسته شدهاند.

زن میگوید: «از بعد از این ماجرا هر درختی که میبینم، میگویم آفرین درخت... آفرین به تو که نگذاشتی بچه ۲۲ روزه من روی زمین بیفتد... او را در آغوشت گرفتی و نگذاشتی بیفتد روی زمین و استخوانهایش بشکند... چهقدر شرف داشتی تو درخت...»