
نوولا «قانون جاذبه» که بهتازگی با کوشش زهرا قدیمی ترجمه و به مجموعه کتابهای بابلِ نشر چشمه افزوده شده است مخاطبان را به اعماق بخش تاریک ذهن انسانها در شرایطی خاص میبرد و در تضادی عجیب دوباره انسانیت، اعتقادات و عدالت را احیاء میکند.


«از بوی گل آهستهتر» چهارمین مجلد از مجموعه «حماسه سجادیه» است که به زندگی و سیره امام سجاد میپردازد. این مجموعه که در قالب رمان به نگارش درآمده، میکوشد در کنار روایت تاریخ زندگانی علیابن الحسین(ع)، با زبانی ساده و روان حقایقی را پیش روی مخاطب قرار دهد که درک و پذیرش آنها جز با اقامه ادله محکم و ارائه مستندات تاریخی متقن ممکن نیست.

اکو با اینکه در محیطی کاتولیک بزرگ شد، تجربههایش در مواجهه با ناکامی کلیسا در مقابله با فاشیسم دوران موسولینی و مقاومت آن در برابر مدرنیسم، تأثیر عمیقی بر جهانبینیاش گذاشت.

یکی از پزشکانی که روند درمان «رضا امیرخانی» را دنبال میکند، گفت: با اینکه در روزهای گذشته دوبار چشمهای امیرخانی باز شده است، اما تازمانی که این مساله به قدر کافی تکرار نشود از نظر آماری قابل اتکا نیست تا بتوان اسمش را دقیقا بالارفتن سطح هوشیاری گذاشت.

فرزند احمد محمود میگوید از پس هزینههای نگهداری خانه این نویسنده فقید برنمیآید و چندسالی است تصمیم به فروش آن گرفته؛ اما در عین حال میگوید نمیداند چه باید بکند. او میگوید از حرفهای شیک و قشنگ درباره خانه موزه خسته شده است.

عزتالله فولادوند بهترین دوران تحصیلات عالی را در فلسفه غرب در دانشگاه معتبر کلمبیا در آمریکا گذرانده و دکترای خود را هم در باب فلسفه کانت گرفته است. این کارنامه تحصیلی دلیل گزینشهای درجه یک و درک و شناخت فلسفی او را در انتقال روشن آن آثار و مفاهیم به خواننده فرهیخته ایرانی نشان میدهد.

ترجمههای کسانی همچون فولادوند به ما کمک میکند تا به شناخت بیشتری دست یابیم و ابتدا مفهوم و موضوعی را خوب بفهمیم و سپس به واکاوی و نقد آن بپردازیم.

عزتالله فولادوند مترجم «جامعه باز و دشمنان آن» ۹۰ ساله شد.او در روزهای خلوت و انزوا، دو کتاب «خشونت» (۱۳۵۹) و «انقلاب» (۱۳۶۱) هانا آرنت را ترجمه کرد و در مقدمه خود بر کتاب «خشونت» نوشت: «شاید بتوان گفته خانم آرنت را تصدیق کرد که خشونتگری معلول ناکام ماندن قوه عمل در جهان ماست.»

استاد جواد صفینژاد حدود یک قرن زندگی کرد و برای قرنهای طولانی آثاری ماندگار از خود به یادگار گذاشت. صفینژاد را دانشگاهیان و ایرانپژوهان در حوزههای گوناگون میشناسند و او را محقق و دانشمندی تراز اول میدانند.

یکی از دوستان رضا امیرخانی درباره روند جداسازی دستگاه ونتیلاتور توضیح داد: با اطمینان میتوان گفت بدن توانایی تنفس مستقل را پیدا کرده است؛ جداکردن ونتیلاتور همیشه تدریجی انجام میشود.

دیوید ویلیامز نویسنده پرفروش بریتانیایی پس از مطرح شدن اتهامهایی درباره رفتار نامناسب با زنان، از حضور در جشنواره ادبی واتراستونز کنار گذاشته شد.

«هاروکی موراکامی»، نویسنده پرآوازه ژاپنی دو جایزه را در نیویورک به پاس سالها فعالیت ادبی دریافت کرد.

حسن محرابی به «ایران» گفت: کتاب «آب و جامعه: تغییر برداشتها از توسعه اجتماعی و تاریخی» نوشته ترجه تودت سال ۲۰۲۱ منتشر شده است. ترجه تودت، مورخ و متخصص برجسته آب در این کتاب به تحلیل نقش مهم آب در توسعه اجتماعی میپردازد.

سمیرا دردشتی به «ایران» گفت: کتاب «قلمرو رود» تاریخ امپراطوری را از منظر رودها بازخوانی کرده است. در سده نوزدهم و اوایل سده بیستم، رودهای BISMRY به میدان رقابت قدرتهای امپراطوری بدل شدند.

کتابخانه شخصی کامران فانی به سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران اهدا شد. احتمالا بخشی از این کتابها در مراسم یادبود این چهره فقید به نمایش درمیآید.

مشکل خاکسپاری کامران فانی، عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی در قطعه نامآوران بهشت زهرای تهران حل شد.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در نشست بانوان دارای آثار تقریظ شده از سوی مقام معظم رهبری گفت: دفاع مقدس ابعاد زنانه زیادی دارد با این که چهره جنگ معمولا مردانه است ولی دفاع مقدس وجوه زنانه اعجاب انگیزی دارد، یکی از ویژگیهای برجسته دفاع مقدس «چهره زنانه» آن است.

فرید مرادی نویسنده و پژوهشگر حوزه نشر درباره کامران فانی، یادداشتی را به روزنامه ایران ارائه کرد.

«من از کودکی شیفته کتاب شدم. علت آن را هم دقیقأ نمیدانم؛ اینکه چرا در خانوادهای که دیگران کوچکترین علاقهای به کتاب نداشتند، تنها من چنین دلبستگیای داشتهام! احتمال دارد واقعاً «ژن کتاب» وجود داشته باشد. این ژن در برخی افراد بروز میکند، نمایان میشود و پس از آن جامعه و کوششهای فردی به پرورش بیشترش کمک میکنند.